大 學
傳首章
康誥1)曰 克2)明德이라하며 太甲3)曰 顧諟4)天之明命이라하며 帝典5)曰 克明峻德이라하니 皆自6)明也니라 |
『강고』에 이르기를 "능히 덕을 밝힌다" 하였으며,『太甲』에 이르기를 "이 하늘의 明命을 돌아본다." 하였으며,『제전』에 이르기를 "능히 큰 덕을 밝힌다." 하였으니, 모두 스스로를 밝히는 것이다. |
1) 康誥 :『書經』「周書」의 篇名.
|
|
傳二章
湯1)之盤銘2)曰 苟3)日新이어든 日日新하고 又日新이라하며 康誥曰 作4)新民이라하며 詩曰 周雖舊邦이나 其命維新5)이라하니 是故로 君子는 無所不用其極6)이니라 |
탕의 盤銘에 이르기를 “진실로 어느날에 새로워졌거든 나날이 새롭게 하고, 또 나날이 새롭게 하라” 하였으며, 『강고』에 이르기를 “새로워지는 백성을 진작하라” 하였으며, 『시경』에 이르기를 “주나라가 비록 옛 나라이나, 그 命이 새롭다” 하였으니, 이러므로 군자는 그 極을 쓰지 않는 바가 없는 것이다. |
1) 湯 : 탕왕. 중국 고대 은(殷)나라를 창건한 왕. 이름은 이(履) 또는 천을(天乙)·태을(太乙). 탕은 자이며, 성탕(成湯)이라고
도 한다.『사기(史記)』에 의하면 시조 설(契)의 14세에 해당한다. 당시 하(夏)왕조의 걸왕(桀王)이 학정을 하였으므로, 제후들의 대부분이 유덕(有德)한 성탕에게 복종하게 되었다. 걸왕은 성탕을 하대(夏臺)에 유폐하여 죽이려 하였으나, 재
화와 교환하여 용서하였다. 탕왕은 현상(賢相) 이윤(伊尹) 등의 도움을 받아 곧 걸왕을 명조(鳴條)에서 격파하여 패사시
켰다. 그리고 박(亳)에 도읍하여 국호를 상(商)이라 정하여, 제도와 전례를 정비하고 13년간 재위하였다. 그가 걸왕을 멸
한 행위는 유교에서 주(周)나라 무왕(武王)이 은나라 주왕(紂王)을 토벌한 일과 함께, 올바른 ‘혁명’의 군사행동이라 불
리고 있다.『서경(書經)』의 탕서편(湯誓篇)은 그때의 군령(軍令)이라 전해진다. |
|
傳三章
古之欲明明德於天下者는 先治其國하고 欲治其國者는 先齊其家하고 欲齊其家者는 先修其身하고 欲修其身者는 先正其心하고 欲正其心者는 先誠其意하고 欲誠其意者는 先致其知하니 致知는 在格物하니라 物格而后知至하고 知至而后意誠하고 意誠而后心正하고 心正而后身修하고 身修而后家齊하고 家齊而后國治하고 國治而后天下平이니라 |
옛날에 明德을 천하에 밝히고자 하는 자는 먼저 그 나라를 다스리고, 그 나라를 다스리고자 하는 자는 먼저 그 집안을 가지런히 하고, 그 집안을 가지런히 하고자 하는 자는 먼저 그 몸을 닦고, 그 몸을 닦고자 하는 자는 먼저 그 마음을 바루고, 그 마음을 바루고자 하는 자는 먼저 그 뜻을 성실히 하고, 그 뜻을 성실히 하고자 하는 자는 먼저 그 지혜를 이루니, 지혜를 이루는 것은 사물에 접하여 사물의 이치를 연구하는데 있다. 사물이 연구된 후에 지혜가 이루어지고, 지혜가 이루어진 후에 뜻이 성실해지며, 뜻이 성실해진 후에 마음이 바루어지고, 마음이 바루어진 후에 몸이 닦이며, 몸이 닦인 후에 집이 가지런해지고, 집이 가지런해진 후에 나라가 다스려지며, 나라가 다스려진 후에 천하가 화평해진다. |
명덕(明德)을 천하에 밝힌다는 것은 천하의 사람으로하여금
모두 어떻게 해서든지 밝은 덕을 밝힘이 있게 한다는 것이다. 마음(心)이란
우리 몸(身)의 주가 되는 것이다. 성(誠)이란 성실함이며, 의(意)란
마음이 표현되는 것이니, 그 마음이 표현되는 것을 성실히 해서 반드시
스스로 만족하고 스스로 속임이 없고자 하는 것이다. 치(致)란 미루어
지극히 함이요, 지(知)란 식(識)과 같으니, 나의 지식을 미루어 지극히
해서 그 아는 것이 모두 발휘되지 않음이 없게하고자 하는 것이다. 격(格)과
물(物)은 이학파(理學派)와 양명학파(陽明學波)에 따라 주장이 각기
다른데, 우선 이학자들은 격(格)을 이르다(至), 물(物)은 사(事)라고
풀이하는 반면, 양명학자들은 격(格)을 바루다(正), 물(物)을 내 뜻이
있는 곳(意之所在)로 풀이하는데, 여기서는 이학자들의 해석을 따랐다.
물격(物格)이란 사물의 이치의 지극한 곳이 이르지 않음이 없는 것이고,
지지(至知)란 내 마음이 아는 것이 극진하지 않음이 없는 것이다. 지식이
이미 극진해지면 뜻이 성실해질 수 잇고, 뜻이 이미 성실해지면 마음이
바루어질 수 있다. |
自1)天子로 以2)至於1)庶人히 壹是皆以修身爲本이니라 其本亂而末治者否矣며 其所厚3)者薄이요 而其所薄者厚는 未之有也4)니라 |
천자에서부터 서인에 이르기까지 하나같이 이 모두 修身을 근본으로 삼아야 한다. 그 근본이 어지러운데도 끝이 다스려지는 것는 아니며, 두텁게 여겨져야 될 것이 엷게 여겨지고 엷게 여겨져야될 것이 두텁게 여겨지느 것은 아직 있지 않다. |
1) 自A至(於)B
: 自는 흔히 부사로 "스스로", 혹은 "저절로"라는
뜻으로 쓰이지만 이와같은 구조로 된 문장에서는 "∼(으) |
팔조목 중 修身의 중요성에 대해 이야기 하였다.
즉 천자에서부터 서인에 이르기까지 모두 수신을 근본으로 삼아야 한다는
말은 수신이 뿐만이 아니라 팔조목으로 세분된 학문의 길이 오직 치자(治者)에게만
해당되는 것이 아니라 모든 사람에게 해당되는 학문의 근본이라는 말이다.
수신이 되지 않고 제가, 치국, 평천하란 이루어질 수 없다. 그리고 본(本)은
몸을 의미하고 후(厚)히 할 것은 집안을 이른다고 할 수 있는데, 즉
자기 자신이 어지럽고서, 남을 질서정연하게 다스린다는 것은 있을 수
없는 일이며, 집안일을 등한시여기거나 박하게 처리하고서 치국 평천하가
이루어지기를 기대한다는 것은 있을 수 없음은 자명한 일이다. |